paddy clarke
پدی کلارک
رودی دویل
مترجم: میلاد ذکریا
نشر ؟
چاپ اول،
نسخه
صفحه
بها: تومان
برندهء جایزهء بوکر.
اکیدا توصیه می کنم. در ضمن باید بگم که میلاد خیلی خوب ترجمه می کنه. و اگه همین جوری ادامه بده یکی از قطب های بزرگ ترجمه خواهد بود.
داستان هم واسه این که لو ندم از زبان پسر بچهء شیطونی روایت می شه که همه چی رو می بینه و تحلیل می کنه.
رودی دویل
مترجم: میلاد ذکریا
نشر ؟
چاپ اول،
نسخه
صفحه
بها: تومان
برندهء جایزهء بوکر.
اکیدا توصیه می کنم. در ضمن باید بگم که میلاد خیلی خوب ترجمه می کنه. و اگه همین جوری ادامه بده یکی از قطب های بزرگ ترجمه خواهد بود.
داستان هم واسه این که لو ندم از زبان پسر بچهء شیطونی روایت می شه که همه چی رو می بینه و تحلیل می کنه.
Labels: میلاد ذکریا
9 Comments:
چرا اينقدر كوتاه پس؟
http://www.rezaghassemi.org/dastan_133.htm
سلام
مطالب متنوعی در وبلاگم قرار دادهام از جمله: کتابهای مختلف در زمینهٔ گرافیک و نشر و ادبیات و زبان .. و مقايسه تصاوير فيلم 300 و تصاوير كهن ايرانيان، ملاکهای صحیح و غلط بودن کلمات و عبارات و غیره. بازديد كنيد و نظرتان را بگوييد.
وبلاگ نغز درباره چیزهای قابل توجه (كامپيوتر-گرافيك- چندرسانه- زبان و ادبيات- نويسندگي- اخلاقي- اجتماعي- فرهنگي و غيره)
http://naqz.mihanblog.com
سلام.من ادرس هیمیل اقای ذکریا رو میخام.لطفا برام بفرستید.
سپاس.
سلام.
لطفا ایمیل آقای ذکریا رو برای من بفرستید به این ایمیل.خواهش میکنم حتما حتما
orix3232@yahoo.com
shahrzaade naazanin
dige behemoon ketaab mo'arefi nemikoni, doostam?
chashm Eli joonam shuru mikonam dobareh
شهرزاد عزیز
آیا این کتاب پدی کلارک رودی دویل توزیع شده؟ چیزی از ناشر ننوشته اید.
سلام
فقط یه چیزی. دیدم نوشتید آقای ذکریا خیلی خوب ترجمه می کنه و به زودی یکی از قطب های ترجمه ایران می شه. بهتره یکی از ترجمه هاشون را با نوشته اصلی مقایسه کنید. من که داستان های چیور رو این کارو کردم.داستان های چیور کجا و ترجمه های آقای ذکریا کجا!بدا به حال خواننده های این ترجمه ها
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home